ITALIANO Eccoci tornati dopo la pausa estiva. Infatti ci siamo presi una pausa per goderci il dolce far nulla al fiume. Con questo articolo ho deciso di portarvi in un luogo che ricorda gli highland scozzesi, dove vi aspettereste di vedere Mel Gibson munito di spada e scudo, in groppa al suo cavallo, sbucare da un momento all’altro da dietro una roccia. Sicuramente gli amanti del film Braveheart vorranno farsi un giro in questo luogo magico: Il Passo di Gana Negra |
ENGLISH Here we are back after the summer break. In fact we took a break to enjoy doing nothing, just spending some time at the river. With this article I decided to take you to a place that resembles the Scottish highlands, where you would expect to see Mel Gibson armed with a sword and shield, riding his horse, coming out from behind a rock at any moment. Surely the Braveheart’s movie lovers will want to have a walk in this magical place: The Gana Negra Pass |
Lasciamo la macchina al Passo del Lucomagno, sotto la statua dedicata alla Madonna del Lucomagno, attraversiamo la strada e seguiamo i cartelli per il Passo di Gana Negra (01h35). Iniziamo la nostra camminata, tutta in salita, lungo il pendio erboso dove se siete fortunati, riuscirete a vedere le prime stelle alpine che questa passeggiata vi regalerà. Inoltre sarete scortati da sentinelle attente ad ogni vostra mossa. |
We leave the car at the Lukmanier Pass, under the statue dedicated to the Madonna del Lucomagno, we cross the road and follow the signs to the Gana Negra Pass (01h35). We begin our hike, all uphill, along the grassy slope, where, if you are lucky, you will be able to see the first alpine stars that you might see in this magical place. You will also be escorted by sentinels for the whole trail. |
Arrivati il cima, alla Foppa di Negra, inizierete a vedere questi grossi massi neri ed il sentiero da color terra piano piano diventerà nero, in contrasto con il colore dell’erba e dei fiori. |
Once you reach the summit, at Foppa di Negra, you will begin to see these big black stones and the ground-colored path will slowly become black, in contrast with the color of grass and flowers. |
Se siete bravi, arriverete in Gana Negra in un’oretta, ne rimarrete comunque meravigliati. Il laghetto, i fiori, le pietre, l’erba, le marmotte,…. manca solo Mel Gibson! |
If you are a good walker, you will arrive in Gana Negra in an hour, you will be amazed. |
Andando avanti il paesaggio si apre e vedrete la diga del Luzzone. Giungerete in men che non si dica all’Alpe di Bovarina e alla Capanna per una pausa sfiziosa. |
Going forward the landscape opens and you will see the Luzzone dam. |
Il ritorno sarà sulla stessa via. Anche se è un itinerario lineare, non vi stancherete nell’ammirare il paesaggio. Questa passeggiata è adatta anche a chi ha bambini, con soli 515 metri di dislivello è facile da percorrere. Magari fermandovi in Gana Negra, senza raggiungere la Capanna Bovarina. |
The return will be on the same path. Even if it is a linear itinerary, you will not get tired about the landscape. This walk is also suitable for those with children, with only 515 meters in altitude is easy to hike. Maybe stopping in Gana Negra, without reaching the Capanna Bovarina. |
ITINERARIO DA SEGUIRE – Passo del Lucomagno – Passo di Gana Negra – Passo di Gana Negra – Capanna Bovarina (ritorno sullo stesso sentiero)INDICAZIONI STRADALI Non c’è un indirizzo specifico, dovrete trovare il Passo del Lucomagno sul vostro GPS. Clicca qui per aprire google maps! MEZZI PUBBLICI DURATA DISLIVELLO LUNGHEZZA TIPOLOGIA ACQUA INFORMAZIONI AGGIUNTIVE |
PATH TO FOLLOW – Passo del Lucomagno – Passo di Gana Negra – Passo di Gana Negra – Capanna Bovarina (and back from the same trail)DIRECTIONS There’s not a specific address, you should write Lukmanier Pass on your GPS. Click here to open google maps! PUBLIC TRANSPORTATION TIME DIFFERENCE LENGHT TYPE OF HIKE WATER OTHER INFORMATION |