ITAIANO Se state leggendo questo articolo è perchè Ticino Turismo a pubblicato il nostro video 100×100 Ticino Challenge: 100 giorni per 100 video, per mostrare al mondo le bellezze del nostro Cantone, visto con occhi da noi locals 🙂 Bellissima idea, vero? Ho voluto partecipare per capire quanto fosse fattibile passeggiare, gestire due cani, godersi la giornata e ovviamente girare il video da me. |
ENGLISH If you are reading this article it is because Ticino Turismo published our 100×100 Ticino Challenge video: 100 days for 100 videos, to show the world the beauties of our Canton, seen with eyes of us locals 🙂 Great idea, right? I wanted to take part of it to understand if it’s possible to walk, manage two dogs, enjoy the day and of course shoot the video. |
La scelta della passeggiata è stata ardua, ci sono moltissimi e bellissimi sentieri nel Luganese da vedere e condividere. Ci siete già stati? Se la vostra risposta è no, eccovi tutte le indicazioni che necessitate per passare una splendida giornata! |
The choice of which walk has been difficult, there are many and beautiful paths in Lugano, to see and share with you. Have you already been there? If your answer is no, here are all the indications you need to spend a wonderful day! |
Abbiamo lasciato la macchina a fianco la barriera che porta ai Barchi di Colla, davanti alla chiesa di Colla, nell’omonima Valle e ci siamo incamminati sulla strada carrabile che porta ai pascoli dei Barchi di Colla. Quindi passiamo le case dei Barchi di Colla, proseguiamo verso il Rifugio San Nicolao ed iniziamo la lunga salita verso l’Alpe Pietrarossa. |
We left the car next to the barrier that leads to the Barchi di Colla, in front of the church of Colla, in the homonymous Valley and we started to walk on the driveway that leads to the pastures of the Barchi di Colla. Then we pass the houses of the Barchi di Colla, continue towards the San Nicolao Refuge and here we go to the long climb to the Alpe Pietrarossa. |
All’Alpe Pietrarossa ci danno il benvenuto le marmotte sentinelle che, alla vista dei cani, iniziano ad allarmare la valle. In precedenza abbiamo già scritto un articolo sul parco delle marmotte, proprio qui. Abbiamo provato a filmarle ma senza successo, sono timidissime! |
At the Pietrarossa Alps the marmots sentinels welcome us that, at the sight of the dogs, start to alarm the valley. Previously we have already written an article about the marmot park, right here. We tried to film them but without success, they are very shy! |
Proseguiamo la gita sul sentiero a sinistra dell’alpe. Verso la Cima di Moncucco per poi camminare sulla cresta del pascolo fino alla prossima indicazione. |
We continue the tour on the path to the left of the alp.
Towards the Cima di Moncucco and then walk on the ridge of the pasture until the next indication. |
La vista che vi regalerà questa passeggiata è fantastica. Soprattutto quando sarete arrivati in cima al Gazzirola, dove avrete una vista spettacolare a 360° su Luganese, Italia ed uno sgorcio di Locarnese. |
The view that will give you this walk is fantastic. Especially when you arrive at the top of the Gazzirola, where you will have a spectacular 360 ° view of Luganese, Italy and a glimpse of Locarnese. |
Proseguiamo la gita seguendo le indicazioni per la Capanna San Lucio. Da qui la passeggiata sarà tutta in discesa! |
We continue the tour following the signs for Capanna San Lucio. From here the walk will be easier! |
Volete rifocillarvi? La Capanna San Lucio è il posto migliore per poter fare una pausa e godersi il panorama. Se volete altre informazioni sulla Capanna San Lucio, sul sito di tipsweek.ch potete trovare ciò che cercate. |
Having a break is a great idea? The Capanna San Lucio is the best place to take a break and enjoy the view. If you want more information about Capanna San Lucio, on tipsweek.ch you can find what you are looking for. |
Per la prossima ora e mezza, seguiremo le indicazioni per Colla in modo da tornare ai Barchi di Colla e poi riprendere la strada sterrata ed arrivare sani, salvi e stanchi alla macchina. |
For the next hour and a half, we will follow the signs for Colla in order to return to the Barchi di Colla and then return to the driveway and get safe and tired to the car. |
ITINERARIO DA SEGUIRE – Chiesa di Colla – Barchi di Colla – Barchi di Colla – Alpe Pietrarossa – Alpe Pietrarossa – Cima di Moncucco – Cima di Moncucco – Gazzirola – Gazzirola – Capanna San Lucio – Capanna San Lucio – Colla INDICAZIONI STRADALI MEZZI PUBBLICI DURATA DISLIVELLO LUNGHEZZA TIPOLOGIA ACQUA INFORMAZIONI AGGIUNTIVE La Capanna San Lucio è aperta tutti i giorni da giugno a settembre. |
PATH TO FOLLOW – Chiesa di Colla – Barchi di Colla – Barchi di Colla – Alpe Pietrarossa – Alpe Pietrarossa – Cima di Moncucco – Cima di Moncucco – Gazzirola – Gazzirola – Capanna San Lucio – Capanna San Lucio – Colla DIRECTIONS PUBLIC TRANSPORTATION TIME DIRREFENCE LENGHT TYPE OF HIKE WATER OTHER INFORMATION The Capanna San Lucio is open daily from June till September. |